Le français langue du plurilinguisme … La 8e édition de la journée nationale de la langue française aux Pays-Bas, Dag van de Franse taal, le jeudi 11 novembre a pour objectif de « fêter et promouvoir la langue et les cultures françaises et francophones, dans l’enseignement primaire, secondaire et supérieur ». De très nombreuses activités ludiques sont organisées […]
LireMonthly Archives: janvier 2022
L’art de la voix, un métier de médiation
Parler aux coiffeurs en leur langue, c’est la tâche qu’Odile Bouineau, Française établie à Utrecht depuis plus de quarante ans, accomplit depuis de nombreuses années. C’est en effet la voix d’Odile que les coiffeurs entendent dans les films d’instructions que le producteur (X) diffuse pour la formation des coiffeurs et/ou le lancement d’un produit sur […]
LireHistorique de la représentation des Français établis hors de France
La Constitution de 1946 instaurant la IVe République ayant inscrit la représentation des « Français de l’extérieur » au Conseil de la République (ancien nom du Sénat), ceux-ci sont représentés par trois « Conseillers de la République », personnalités nommés pour représenter les Français d’Europe, d’Amérique et d’Asie-Océanie. En 1948 est créé le Conseil Supérieur des Français de l’étranger (CSFE) auprès […]
LireLa coiffure, un art, une culture, un amour du beau à la française…
En permettant aux coiffeurs de rouvrir, le 15 janvier 2022, leur salon fermé depuis le 18 décembre, le Premier Ministre a peut-être écouté un coiffeur français qui tient salon à La Haye et met en pratique le slogan de 1980 : « Jacques Dessange, recoiffe-moi le moral ». La coiffure, un art, une culture, un amour du beau […]
LireFormation universitaire à la communication interculturelle : de la théorie à la pratique
Theory-Practice, Préface Enhancing Intercultural Communication in organizations. Insights from Project Advisers. Edited by Roos Berkens, Emmanuelle Le Pichon-Vorstman, Roselinde Supheert and Jan D. ten Thije, Routledge 2020.
LireRegards croisés persans-français au XIXe siècle
Dans le contexte des contacts entre Orient et Occident au XIXe siècle, les attitudes sont diverses : admiration excessive de la culture de l’autre ou au contraire, sur valorisation de son monde à soi qui est la référence pour évaluer l’autre, dans sa langue et sa culture. Le journal de voyage en Europe du Shah […]
LirePlaidoyer pour une francophonie de cohabitation
La réalité francophone asiatique, « une cohabitation découlant de la migration et du transfert de la culture française vers l’Asie ». Mathilde Kang propose de dépasser la pensée post-coloniale et élaborer une pensée ouverte à, et mutuellement enrichie par l’autre pour visiter le monde… Lecture de Francophonie en Orient : aux croisements France-Asie (1840-1940), Mathilde Kang, Amsterdam University […]
LireLe français, langue de culture
Qui apprend le français et pourquoi ? Dans quels lieux et avec quels outils d’apprentissage ? Représentation identitaire et apprentissage du français aux Pays-Bas, XVe-XIXe siècles. Langue de distinction, le français est valorisé ou rejeté selon l’appartenance culturelle souhaitée. Il sert aussi de support au transfert culturel, permettant de faire sienne la culture de l’autre, d’exprimer son […]
LireLe français, langue d’éducation aux Pays-Bas
Le français est langue d’éducation dans les milieux bourgeois et aristocratiques jusqu’au début du XXe siècle. Gouverneurs, précepteurs et gouvernantes à la maison, maitre ou maitresse à l’école française que l’on trouve dans toutes les villes des Pays-Bas depuis le XVIe siècle, enseignent la civilité et les bonnes manières et forment l’esprit de leurs élèves. La langue […]
LireReprésentation identitaire et apprentissage du français aux Pays-Bas, XVIe-XIXe siècles
« Représentation identitaire et apprentissage du français aux Pays-Bas, XVIe-XIXe siècles », Marie-Christine Kok Escalle & Madeleine van Strien-Chardonneau (Congrès SIHFLES, Leiden, Décembre 2009), réalisation du Poster : Raphaëlle-Anne Kok-Merlino
Lire