Le français, langue de culture

Qui apprend le français et pourquoi ? Dans quels lieux et avec quels outils d’apprentissage ?

Langue de distinction, le français est valorisé ou rejeté selon l’appartenance culturelle souhaitée. Il sert aussi de support au transfert culturel, permettant de faire sienne la culture de l’autre, d’exprimer son moi dans une langue que l’on s’approprie; il en est ainsi de la communication domestique, de l’échange épistolaire, de la rédaction du journal de voyage ou du journal personnel.

Un des paramètres à l’origine de la diffusion du français aux Pays-Bas, le religieux, reste visible au long des siècles dans les méthodes utilisées pour apprendre la langue française.

  •  Connotations religieuses dans les manuels d’apprentissage du français dans les Pays-Bas septentrionaux (XVe-XIXe siècles), (DHFLES 37, 2006 : 45-74).

La pratique didactique de l’enseignant de langue est ancrée dans une dimension interculturelle. Médiateur social, éducatif et culturel, il joint l’utile à l’agréable…

  • Apprentissage de la langue et comparatisme culturel  en Hollande : le métier de maitre de langue (XVIe-XIXe siècle), (DHFLES 33/34, 2005 : 120-143).
  • Regard sur la didactique du plurilinguisme aux Pays-Bas au XIXe siècle, (DHFLES 43, 2009 : 59-80).
  • Les dialogues, éléments importants des manuels destinés à apprendre la langue française, donnent une représentation des Français, des Hollandais, de la langue française et de l’organisation de la société (PU Québec, 2007).

L’Alliance française fondée en 1888 à Paris a vu très rapidement se créer des comités aux Pays-Bas, à La Haye, Amsterdam, Groningue, Utrecht. Au fil des décennies, l’équilibre a varié entre culture et langue dans les préoccupations de ses membres.

L’Institut français des Pays-Bas, a, dans la Maison Descartes, à Amsterdam, été pendant des décennies le théâtre d’accueil de manifestations d’expression française.

La mise en vente du bâtiment a provoqué beaucoup de réactions de déception et incompréhension qui n’ont pourtant pas pu éviter la vente réelle effectuée en 2018.

 

 

Posted in Alliance française, Apprentissage de la langue française aux Pays-Bas, Culture, Écriture, Éducation, Français, langue de l'intime, Francophonie, Identité, Institutions, Interculturel, Langue, Littérature, Manuels d'apprentissage du français, Plurilinguisme.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *